8. Право обвиняемого пользоваться услугами переводчика
не было нарушено
Определение Судебной коллегии
по уголовным делам Верховного Суда РФ
от 6 апреля 2010 г. N 64-О10-12
(Извлечение)
По постановлению Сахалинского областного суда от 13 января
2010 г. обвиняемому С. был продлен срок содержания под стражей на
2 месяца, а всего до 14 месяцев.
В кассационной жалобе обвиняемый С. просил постановление суда
отменить, ссылаясь на то, что судом были нарушены нормы
уголовно-процессуального закона об участии в деле переводчика.
Прокурор в возражениях на кассационную жалобу утверждал о
необоснованности доводов обвиняемого.
Судебная коллегия по уголовным делам Верховного суда РФ
6 апреля 2010 г. постановление Сахалинского областного суда
оставила без изменения, а кассационную жалобу - без удовлетворения,
указав следующее.
Доводы обвиняемого о нарушении в судебном заседании норм,
регулирующих участие переводчика, опровергаются протоколом
судебного заседания.
Из материалов дела видно, что явившийся в судебное заседание
переводчик Н. был по просьбе обвиняемого заменен другим, поскольку
проживал в г. Душанбе, а обвиняемый С. - в Ленинабадской области,
где иной диалект таджикского языка.
Однако при участии переводчика Т., родившегося и выросшего в
Ленинабадской области, С. стал вновь утверждать, что не понимает
перевода, не понимает юридических терминов и ему нужен переводчик
из г. Худжанда, где он прописан.
Суд, проверив компетентность переводчика Т., с учетом того,
что С. закончил в Республике Таджикистан школу, где обучался
литературному таджикскому языку как государственному языку
Республики Таджикистан, обоснованно отклонил ходатайство
обвиняемого о замене переводчика и предоставил С. возможность
пользоваться его услугами и давать пояснения на таджикском языке.
Отказ обвиняемого от реализации этого права не может быть
истолкован как нарушение его права.
Кроме того, в судебном заседании С. был обеспечен защитником и
имел возможность пользоваться его услугами и получать юридическую
помощь, в том числе путем разъяснения юридических терминов.
Таким образом, все гарантированные законом права обвиняемого
были соблюдены, обязанности суда по обеспечению участия переводчика
таджикского языка выполнены, нарушений закона не допущено, а потому
оснований для отмены постановления суда не имеется.
______________